¡Y es que uno se va haciendo mayor! Version:1.0 StartHTML:0000000167 EndHTML:0000003029 StartFragment:0000000711 EndFragment:0000003013
AzzurroAdriano celentanoCerco l'estate tutto l'anno e all'improvviso eccola qua. Lei è partita per le spiagge e sono solo quassù in città, sento fischiare sopra i tetti un aeroplano che se ne va. (RIPRESA) Azzurro, il pomeriggio è troppo azzurro e lungo per me. Mi accorgo di non avere più risorse, senza di te E allora io quasi quasi prendo il treno e vengo, vengo da te, Ma il treno dei desideri nei miei pensieri all'incontrario va. Sembra quand'ero all'oratorio, con tanto sole, tanti anni fa. Quelle domeniche da solo in un cortile, a passeggiar ora mi annoio più di allora, neanche un prete per chiacchierar. (RIPRESA) Cerco un po' d'Africa in giardino, tra l'oleandro e il baobab, come facevo da bambino, ma qui c'è gente, non si può più, stanno innaffiando le tue rose, non c'è il leone, chissà dov'è. (RIPRESA) | AzulAdriano celentanoEspero el verano todo el año y de repente aquí está. Ella se ha marchado a la playa y estoy solo aquí en la ciudad. Siento un ruido sobre el techo un avión que se va (ESTRIBILLO) Azul, la tarde está muy azul y se me hace larga. Me doy cuenta de que no tengo remedio sin ti Y ahora cogí el tren por los pelos para ir, hacia ti, Pero el tren de mis deseos en mi pensamiento va al revés. Se parece a cuando estaba en el seminario hacía tanto sol, hace muchos años. Aquellos domingos en soledad paseando por el campo Hoy me enfado más que entonces, pero ni siquiera tengo un cura para charlar. (ESTRIBILLO) Busco algo de África en el jardín, entre el laurel y el baobab, como hacía cuando era niño, pero aquí hay gente, y ya no se puede, están regando tus rosas, no está el león, quién sabe dónde está. (ESTRIBILLO) |
---|
No hay comentarios:
Publicar un comentario